Neven Jovanović (email@example.com)
2nd International Symposium Digital Humanities: Empowering Visibility of Croatian Cultural Heritage. Zadar, November 6-8, 2017
A digital library of Croatian Latin?
Formats and publication venues?
Into the great wide open...
Ca. 15,000 texts by 1,500 authors connected with Croatia from the 10th to the 20th century
The texts more than material objects (books, manuscripts)
A physical collection comprising at least a significant fraction of the corpus does not exist anywhere.
The texts are dispersed.
A pragmatic issue with serious theoretical repercussions:
we tend to study most what is most easily accessible.
Collect and publish digitally as many Croatian Latin texts as possible.
Croatiae auctores Latini, first published 2009: over 5 million words, over 450 documents.
Transcribing (students, scholars, volunteers)
Adapting texts in other formats, from other collections
Well-documented standards: TEI,
ODD for our own TEI-subset.
Precise reference: CTS (Canonical text service).
Continuous integration of CTS-compatible CroALa texts (collaboration with the Perseus DL):
Zenodo / Github
Controlled dictionary for metadata
(Neo-Latin genres, names...)
Consilium editorum: Neven Jovanović (Zagreb), Yasmin Haskell (Crawley, WA), Nella Lonza (Dubrovnik), Bratislav Lučin (Split), Elia Marinova (Sofia), Darko Novaković (Zagreb), Terence O. Tunberg (Lexington, KY)
CC-BY: sharing research data and sources
Corpus corporum (University of Zürich)
Perseus Digital Library (Tufts University)
the TeMrežaH project