Neven Jovanović / neven.jovanovic@ffzg.hr
University of Zagreb
Zadar, 7-8 April 2017
This page: croala.ffzg.unizg.hr/croala-index-locorum-zadar/
Repository: github.com/nevenjovanovic/croala-pelagios
Research: what and why?
Texts: which?
Expectations
Results
What is a place name? In a Latin text?
Where next?
Pelagios Commons provides online resources and a community forum for using open data methods to link and explore historical places
CroALa index locorum: a gazetteer of place names in Croatian Latin texts; Pelagios Resource Development Grant, 2016
Reader's knowledge (or hypothesis) connected to a passage of text
croala.ffzg.unizg.hr/basex/cite/urn:cite:croala:loci.ana1068750
History: Crijević Tubero, Commentarii de temporibus suis,
c. 1525
Epic: Bunić, De raptu Cerberi, c. 1490
Oratory: Nikola Modruški, Funerary oration for Cardinal P. Riario, 1474
Poetry: Marulić, Carmina (c. 1500) and
Crijević, Carmina (c. 1500)
For example, Rome in Marulić and in Crijević
We have set out to annotate place names in selected Croatian Latin texts from the Renaissance. We have qualified the placeness of place names, described their linguistic form, linked the words to things (actual or imaginary places), and located the things in time (again actual or imaginary). We were able to put it all together ("linked data").
14,521 annotations
388 identified places
1468 mentions of places
Lexical
Morphological
Toponymical
Temporal
Qualifying (is this a place name?)
Digital annotations, each of them brief, simple, and almost without the usual scholarly prose, thus become a more structured and more manipulable (searchable, analysable) scholarly commentary.
Its real complexity appears when we start to examine connections of these simple, atomic annotations in their molecular configurations.
(in a Latin text?)
Geographical
Cultural
Cultural place changes over time
Rome: croala.ffzg.unizg.hr/basex/cite/urn:cite:croala:loci.locid05214
Achelous river
urn:cite:croala:loci:locid38525
Acheron
Vallis Surda = Nečujam, Croatia
www.wikidata.org/wiki/Q1878124
Alba Regia = Székesfehérvár, Hungary www.wikidata.org/wiki/Q130212
An adjective derived from a place name and a noun describing some sort of geographical entity (tellus, lacus, vertex), of man-made place (oppidum, urbs) or a more general spatial notion (orbis, regio).
Question: is it significant that a text does not speak simply of "Tragurium", but of "Tragurina urbs" -- though both expressions, of course, point to the same actual place?
Obviously, these are not place names - but we cannot overlook the fact that the adjective here connotes a place.
In our categorization, this is a complex use which should be investigated further.
What does it mean that, in various segments of the collection, the same place appears in combination with different periods?
That the same place appears in combination with different lemmata?
Revision: do we all annotate the same?
Completion: have we annotated all that is there?
Verification: can our findings be applied to other
texts, genres, periods?
Generalisation?