Semantics of place names

in some Renaissance Latin texts

Nikola Modruški, Jakov Bunić, Marko Marulić, Ludovik Crijević Tuberon, Ilija Crijević

Neven Jovanović / neven.jovanovic@ffzg.hr
University of Zagreb
Zadar, 7-8 April 2017
This page: croala.ffzg.unizg.hr/croala-index-locorum-zadar/
Repository: github.com/nevenjovanovic/croala-pelagios

The Plan

Research: what and why?

Texts: which?

Expectations

Results

What is a place name? In a Latin text?

Where next?

What and why?

Pelagios Commons provides online resources and a community forum for using open data methods to link and explore historical places

CroALa index locorum: a gazetteer of place names in Croatian Latin texts; Pelagios Resource Development Grant, 2016

Reading for places

This is actually a comment!

Reader's knowledge (or hypothesis) connected to a passage of text

croala.ffzg.unizg.hr/basex/cite/urn:cite:croala:loci.ana1068750

The texts

History: Crijević Tubero, Commentarii de temporibus suis,
c. 1525

Epic: Bunić, De raptu Cerberi, c. 1490

Oratory: Nikola Modruški, Funerary oration for Cardinal P. Riario, 1474

Poetry: Marulić, Carmina (c. 1500) and
Crijević, Carmina (c. 1500)

Expectations

Reading for places is reading against the grain of a text

Approaching the unknown from the known

For example, Rome in Marulić and in Crijević

Simplex munditiis?

Results

We have set out to annotate place names in selected Croatian Latin texts from the Renaissance. We have qualified the placeness of place names, described their linguistic form, linked the words to things (actual or imaginary places), and located the things in time (again actual or imaginary). We were able to put it all together ("linked data").

Statistics

14,521 annotations

388 identified places

1468 mentions of places

Annotations

Lexical

Morphological

Toponymical

Temporal

Qualifying (is this a place name?)

Digital annotations, each of them brief, simple, and almost without the usual scholarly prose, thus become a more structured and more manipulable (searchable, analysable) scholarly commentary.

Its real complexity appears when we start to examine connections of these simple, atomic annotations in their molecular configurations.

What is a place name?

(in a Latin text?)

A place in time

Theory

Geographical

Cultural

Cultural place changes over time

Practice

Rome: croala.ffzg.unizg.hr/basex/cite/urn:cite:croala:loci.locid05214

Fact / fiction

Achelous river

urn:cite:croala:loci:locid38525

Fiction / fact

Acheron

urn:cite:croala:loci:locid50602

Multi-word place names

Place names consisting of several words

Vallis Surda = Nečujam, Croatia
www.wikidata.org/wiki/Q1878124

Alba Regia = Székesfehérvár, Hungary www.wikidata.org/wiki/Q130212

Qualified place names

Lybicum mare, Tragurina urbs

An adjective derived from a place name and a noun describing some sort of geographical entity (tellus, lacus, vertex), of man-made place (oppidum, urbs) or a more general spatial notion (orbis, regio).

Question: is it significant that a text does not speak simply of "Tragurium", but of "Tragurina urbs" -- though both expressions, of course, point to the same actual place?

Connotations of places

Stygius canis, Thebanae sorores

Obviously, these are not place names - but we cannot overlook the fact that the adjective here connotes a place.

In our categorization, this is a complex use which should be investigated further.

Ambiguities

Different combinations
of annotated features
open questions

What does it mean that, in various segments of the collection, the same place appears in combination with different periods?
That the same place appears in combination with different lemmata?

Do combinations suggest something

about texts
or
about places?

Are there

regularities

behind combinations?

What next?

Revision: do we all annotate the same?

Completion: have we annotated all that is there?

Verification: can our findings be applied to other
texts, genres, periods?

Generalisation?